The Rolling Stones

тексты/переводы песен

    Brown Sugar

    Коричневый сахар

 (Mick Jagger / Keith Richards)  (Мик Джаггер / Кит Ричардс)

Gold Coast slave ship
bound for cotton fields
Sold in a market
down in New Orleans
Scarred old slaver
know he’s doin’ alright
Hear him whip the women
just around midnight
Brown sugar
how come you taste so good
Brown sugar,
just like a young girl should

Drums beating,
cold English blood runs hot
Lady of the house wond’rin
where it’s gonna stop
House boy knows
that he’s doin’ alright
You should have a-heard him
just around midnight
Brown sugar
how come you taste so good
Brown sugar,
just like a black girl should

Brown sugar
how come you taste so good
Brown sugar,
just like a black girl should

I bet your mama was
a tent show queen
And all her girlfriends
were sweet sixteen
I’m no schoolboy
but I know what I like
You should have heard me
just around midnight
Brown sugar
how come you taste so good
Brown sugar,
just like a young girl should

Brown sugar
how come you taste so good
Brown sugar,
just like a black girl should

I said yeah, I said yeah, I said yeah, I said
Oooh
just like a, just like a black girl should

I said yeah, I said yeah, I said yeah, I said
Oooh
just like, just like a black girl should.

Невольничье судно с Золотого Берега
держит путь к хлопковым полям
Торговать на рынке
там, в Нью-Орлеане
Старый, весь в шрамах, работорговец
знает, что он делает всё как надо
Слышите, как он бичует женщин
как раз около полуночи
Коричневый сахар
как получается, что ты такой вкусный
Коричневый сахар,
как раз такой и должна быть молодая девчонка

Бьют барабаны,
холодная английская кровь бурлит
Хозяйка дома интересуется
когда же это прекратится
Слуга знает
что он делает всё как надо
Жаль, что вы не слышали его
как раз около полуночи
Коричневый сахар
как получается, что ты такой вкусный
Коричневый сахар,
как раз такой и должна быть темнокожая девчонка

Коричневый сахар
как получается, что ты такой вкусный
Коричневый сахар,
как раз такой и должна быть темнокожая девчонка

Держу пари, твоя мама была
королевой балагана
А все её подружки
были миленькими шестнадцатилетками
Я не школьник
но я знаю, что мне нравится
Жаль, что вы не слышали меня
как раз около полуночи
Коричневый сахар
как получается, что ты такой вкусный
Коричневый сахар,
как раз такой и должна быть молодая девчонка

Коричневый сахар
как получается, что ты такой вкусный
Коричневый сахар,
как раз такой и должна быть темнокожая девчонка

Вот так, да, вот так, да, вот так, да, вот так
Ууу
как раз такой, как раз такой и должна быть темнокожая девчонка

Вот так, да, вот так, да, вот так, да, вот так
Ууу
как раз такой, как раз такой и должна быть темнокожая девчонка

© Mirage Music Ltd. / Westminster Music Ltd. / ABKCO Music Inc. (BMI)


   Словосочетание “brown sugar” в английском языке, кроме прямого значения «нерафинированный сахар», имеет также несколько сленговых значений: «плохо очищенный героин», «темнокожая девушка», «куннилингус с темнокожей женщиной». В тексте песни многозначность этого словосочетания обыгрывается.

Даты записи: 2-4, 9, 10, 18 декабря 1969 г.; 24 апреля 1970 г.
Студии: Запись: Muscle Shoals Studios (г. Шеффилд, шт. Алабама, США); загородный дом Мика Джаггера “Старгроувс” (Ист-Энд, Ньюбэри, Великобритания) с использованием Rolling Stones Mobile Studio
Микширование: Olympic Sound Studios (Лондон, Великобритания)
Инженеры: Глин Джонс (Glyn Johns), Энди Джонс (Andy Johns), Крис Кимси (Chris Kimsey), Джимми Джонсон (Jimmy Johnson)
«...и все остальные, у кого хватило терпения высидеть эти два миллиона часов»
Продюсер: Джимми Миллер (Jimmy Miller)
Дата первой публикации: 23 апреля 1971 г. (Великобритания); 30 апреля 1971 г. (США)
На дисках: Студийный вариант: сингл; “Sticky Fingers”, “Hot Rocks 1964 - 1971”, “Made in the Shade”, “The Rolling Stones’ Greatest Hits”, “Rewind”, “A Radio Sampler”, “Forty Licks”
Концертные варианты: “Love You Live”, “RollingStonesFlashpoint”, “Live Licks”, “Rolling Stones Martin Scorsese Shine a Light”

 
Мик Джаггер - вокал, подпевки, маракасы, кастаньеты, стиральная доска
Кит Ричардс - подпевки, электрогитара, 5-струнная гитара (G), акустическая гитара
Мик Тэйлор - лидер-гитара, электрогитара
Билл Уаймен - бас; бас (наложение)
Чарли Уоттс - барабаны
Иэн Стюарт - фортепиано
Бобби Киз
(Bobby Keys)
- саксофон
Ники Хопкинз
(Nicky Hopkins)
- фортепиано (наложение)
 
I’ve got a new one myself. No words yet, but a few words in my head – called Brown Sugar – about a woman who screws one of her black servants. I started to call it Black Pussy but I decided that was too direct, too nitty-gritty.
 

- Mick Jagger, December 2, 1969, on the way to Muscle Shoals Studios
(from Stanley Booth’ The True Adventures of the Rolling Stones)

Есть у меня одна новенькая. Слов пока нет, кроме нескольких, которые крутятся у меня в голове – название будет «Коричневый сахар» – о женщине, которая перепихивается со своим чернокожим слугой. Я сначала назвал её «Чёрная писька», но потом решил, что это будет слишком прямолинейно, слишком уж в лоб.

- Мик Джаггер, 2 декабря 1969 г., по пути в студию «Масл Шаулз»
(из книги Stanley Booth “The True Adventures of the Rolling Stones”)

We cut a version of Brown Sugar with Al Kooper, it was a good track. He’s playing piano on it at Bobby Keys’ and my birthday party, which was held at Olympic Studios... We wanted to use it ’cause it’s a new version but there’s something about the Muscle Shoals feel of the album one, that we got into at the end of the last American tour. Charlie really fills the sound and it was so easy to cut down there.

- Keith Richards, 1971

Мы записали версию “Brown Sugar” с Элом Купером, это был хороший трек. Он на нём играл на фортепиано во время празднования моего с Бобби Кизом дня рождения, которое происходило в студии «Олимпик»... Мы хотели использовать эту запись, потому что это новая версия, но «Масл Шаулз» что-то там прощупывали насчёт альбома, так что мы к ним попали только в конце последнего американского турне. Чарли сделал по-настоящему плотный звук, и её было очень легко записывать.

- Кит Ричардс, 1971

It never was called Brown Pussy by the way. The lyrics was all to do with the dual combination of drugs and girls. This song was a very instant thing, a definite high point. We played it at Altamont even before it was out on record.

- Mick Jagger, 1993

Кстати, она никогда не носила названия «Коричневая писька». Текст представляет собой удвоенное сочетание наркотиков и девушек. Эта песня была очень своевременной, самое то, что надо. Мы играли её в Алтамонте даже раньше, чем она вышла на пластинке.

- Мик Джаггер, 1993

We use acoustic guitars a lot to shadow the electric, always have done. It gives another atmosphere to this track, makes it less dry. It’s cheap, too.

- Keith Richards, 1993

Мы использовали много акустических гитар, чтобы затенить электрические, всегда так делали. Это придаёт треку совсем другую атмосферу, делает его менее сухим. К тому же, это дёшево.

- Кит Ричардс, 1993

(I’ve written riffs that people assume are Keith’s.) Brown Sugar. That was the first one I did. I’ve done many since.

- Mick Jagger, 1994

(Я сочинил многие из тех риффов, которые приписывают Киту). “Brown Sugar”. Это был мой первый. С тех пор я их много сочинил.

- Мик Джаггер, 1994

I wrote that song in Australia in the middle of a field. They were really odd circumstances. I was doing this movie, Ned Kelly, and my hand had got really damaged in this action sequence. So stupid. I was trying to rehabilitate my hand and I had this new kind of electric guitar, and I was playing in the middle of the outback and wrote this tune. But why it works? I mean, it’s a good groove and all that. I mean, the groove is slightly similar to Freddy Cannon, this rather obscure ’50s rock performer – Tallahassee Lassie or something. Do you remember this? She’s down in F-L-A. Anyway, the groove of that – boom-boom-boom-boom-boom – is going to a go-go or whatever, but that’s the groove.

- Mick Jagger, 1995

Я написал эту песню в Австралии, посреди поля. При очень странных обстоятельствах. Я снимался в том фильме – «Нэд Келли» – и я серьёзно повредил руку при съёмках одной из драк. Так по-глупому. Я пытался разработать руку, а у меня была одна из этих электрогитар нового типа, и я играл посреди австралийской прерии и написал эту песню. Но почему она стала такой популярной? По-моему, у неё очень кайфовый ритм, и всё такое. По-моему, ритм слегка похож на Фредди Кэннона, этого полузабытого рок-исполнителя из 50-х – «Милашка из Таллахасси», или что-то вроде этого. Помните её? «Она из далёкой Фло-ри-ды...» В любом случае, такой ритм – бум-бум-бум-бум-бум – прокатывает это или нет, но это кайфовый ритм.

- Мик Джаггер, 1995

God knows what I’m on about on that song. It’s such a mishmash. All the nasty subjects in one go... I never would write that song now. I would probably censor myself. I’d think, “Oh God, I can’t. I’ve got to stop. I can’t just write raw like that."

- Mick Jagger, 1995

Бог его знает, что я там такое наворотил в этой песне. Это такая мешанина. Вся дрянь в одну кучу... Теперь я бы ни за что не написал такую песню. У меня бы, наверное, сработал внутренний цензор. Я бы подумал: «О боже, я не могу. Мне нужно остановиться. Мне просто нельзя писать такую непристойность».

- Мик Джаггер, 1995






Hosted by uCoz