The Rolling Stones

тексты/переводы песен

    It’s All Over Now

    Теперь всё кончено

 (Bobby & Shirley Womack)  (Бобби и Ширли Уомэк)

Well, baby used to stay out all night long
She made me cry, she done me wrong
She hurt my eyes open, that’s no lie
Tables turn and now her turn to cry

Because I used to love her,
but it’s all over now
Because I used to love her,
but it’s all over now

Well, she used to run around with every man in town
She spent all my money, playing her high class games
She put me out, it was a pity how I cried
Tables turn and now her turn to cry

Because I used to love her,
but it’s all over now
Because I used to love her,
but it’s all over now

Well, I used to walk in the morning, get my breakfast in bed
When I’d gotten worried she’d ease my aching head
But now she’s here and there, with every man in town
Still trying to take me for that same old clown

Because I used to love her,
but it’s all over now
Because I used to love her,
but it’s all over now
Because I used to love her,
but it’s all over now
Because I used to love her,
but it’s all over now

В-общем, раньше она не появлялась дома ночи напролёт
Она доводила меня до слёз, она поступала со мной нечестно
Она не давала моим глазам открыться, честное слово
Теперь мы поменялись ролями, и теперь её очередь плакать

Потому что раньше я любил её,
но теперь всё кончено
Потому что раньше я любил её,
но теперь всё кончено

В-общем, она, бывало, бегала за всеми подряд мужиками в округе
Она истратила все мои деньги, играя в свои великосветские игры
Она меня выгнала, мне было обидно до слёз
Теперь мы поменялись ролями, и теперь её очередь плакать

Потому что раньше я любил её,
но теперь всё кончено
Потому что раньше я любил её,
но теперь всё кончено

В-общем, раньше я гулял по утрам, получал свой завтрак в постель
Когда я начинал волноваться, она успокаивала мою больную голову
Но теперь она то тут, то там, со всеми подряд мужиками в округе
Всё ещё принимая меня за такого же старого шута

Потому что раньше я любил её,
но теперь всё кончено
Потому что раньше я любил её,
но теперь всё кончено
Потому что раньше я любил её,
но теперь всё кончено
Потому что раньше я любил её,
но теперь всё кончено

© Kags Music Ltd.


   Первоначально эта песня была выпущена в США на сингле (SAR 152) в конце мая 1964 г. в исполнении Бобби Уомэка и группы “The Valentinos”, состоящей из его братьев.
   1 июня 1964 года, в день своего первого прибытия в США, “Rolling Stones” после двух пресс-конференций приняли участие в радиошоу “Swinging Soirée” («Званый вечер свинга»), ведущим которого был импресарио и диск-жокей Мюррей Кей (Murrey the K) (настоящее имя Мюррей Кауфман – Murray Kaufman). После окончания шоу Мюррей дал послушать «роллингам» новый сингл группы “The Valentinos” и предложил записать собственную версию песни “It’s All Over Now”.
   “Rolling Stones” записали эту песню во время своего первого сеанса звукозаписи в чикагской студии “Chess”. По сравнению с оригиналом, в текст песни были внесены незначительные изменения, в частности, фраза “half-assed games” (зд. «вертя жопой»), из-за которой некоторые радиостанции отказывались ставить песню в эфир, была заменена фразой “high class games” («великосветские игры»).
   Версия этой песни в исполнении “The Valentinos” попала в американский хит-парад Billboard Hot 100 27 июня 1964 года, продержалась в нём две недели и поднялась до 94 места. Версия “Rolling Stones” продержалась в Billboard Hot 100 десять недель и поднялась до 26 места. В Великобритании в хит-параде Disc Weekly сингл поднялся до первого места, став первым синглом группы, занявшем наивысшую позицию в чартах.
   В ряде источников сообщается, что первоначально Бобби Уомэк был категорически против того, чтобы “Rolling Stones” записывали свою версию этой песни, и он дал согласие лишь после длительных уговоров своего менеджера. Однако после получения первого авторского гонорара, составлявшего значительную сумму, он изменил своё мнение и заявил, что “Rolling Stones” могут исполнять любые его песни. Впрочем, никаких других песен Уомека группа более не исполняла и не сотрудничала с Бобби до 1985 года, когда тот принимал участие в работе над альбомом “Dirty Work”.
   Песня была смикширована как в монофонической, так и в стереофонической версиях.

Дата записи: 10 июня 1964 г.
Студия: Chess Studios (Чикаго, шт. Иллинойс, США)
Инженер: Рон Мало (Ron Malo)
Продюсер: Эндрю Луг Олдхэм
Дата первой публикации: 26 июня 1964 г. (Великобритания), 25 июля 1964 г. (США)
На дисках: Студийный вариант: Сингл; “12×5”, “Big Hits (High Tide and Green Grass)”, “Stone Age”, “More Hot Rocks (big hits & fazed cookies)”, “Rolled Gold: The Very Best of the Rolling Stones”, “The Rolling Stones’ Greatest Hits”, “Singles Collection * The London Years”, “Desert Island Survival Kit”, “Forty Licks”, “The Rolling Stones Rolled Gold +”
Концертные варианты: (только на видео и бутлегах)

 
Мик Джаггер - вокал, тамбурин
Кит Ричардс - электрогитара, подпевки
Брайан Джонс - электрогитара, подпевки
Бил Уаймен - бас
Чарли Уоттс - барабаны

As it happens, I think It’s All Over Now is the best single we’ve done, and I’m glad to say the group improves every time it makes a single. At least, we think so. I like the overall sound on this new one more than I did on anything before.

- Keith Richards, 1964

Собственно, я думаю, что “it’s All Over Now” – это лучший сингл из тех, которые мы сделали, и я рад тому, что могу сказать, что группа с каждым новым синглом становится лучше. По крайней мере, нам так кажется. Общее звучание на этом новом мне нравится больше, чем то, что я делал на каком-либо раньше.

- Кит Ричардс, 1964

I’m not all that keen on the record. It’s alright, but I don’t know, there’s just something.

- Brian Jones, 1964

Не скажу, что я в восторге от этой пластинки. Она хорошая, но не знаю, есть в ней что-то.

- Брайан Джонс, 1964

We just liked the sound of it. We didn’t think it sounded country and western until we read it somewhere. It’s the 12-string guitar and harmonising that do it. Every one of our records has been different. We don’t want to do the same old thing every time or people will get fed up with it.

- Bill Wyman, 1964

Нам просто понравилось её звучание. Мы и не думали, что она звучит, как кантри-энд-вестерн, пока где-то не прочитали об этом. Это всё создаёт 12-струнная гитара и гармоничное подпевание. Каждая из наших пластинок была особенной. Мы не хотим каждый раз делать одно и то же, чтобы люди этим не пресытились.

- Билл Уаймен, 1964

Murray the K gave us It’s All Over Now, which was great because we used to think he was a cunt but he turned us on to something good. It was a great record by the Valentinos but it wasn’t a hit.

- Mick Jagger, 1968

Мюррей Кей дал нам “It’s All Over Now”, что было отлично, ведь мы-то думали, что он гондон, а он навёл нас на кое-что хорошее. Это была отличная пластинка “Valentinos”, но она не была хитом

- Мик Джаггер, 1968

We cut that in Chess Studios the first time in Chicago. The year before we were playing bars in England, you know. And then we’re walking into Chess Studios which was where all of these records that had been made that were so important to us. Now and again in life you get this feeling that you’ve died and gone to heaven. Luckily, neither was true. American studios at that time were so much more together than in England. I mean, they had some good stuff in England but they didn’t have knowledge of how to record it. We were lucky. There were a couple of guys like Glyn Johns in England who had a rough idea of recording. But the way you’d get a sound in an American studio in those days was the difference between day and night, compared to working in England or Europe. I mean these cats, in America, they’d done it already. So to work in Chess was our first taste of American record.

- Keith Richards

Мы записали это в студии “Chess” в первый раз в Чикаго. Представляете, а ведь в предыдущем году мы играли по барам в Англии. А тут мы заходим в студию “Chess”, в которой были сделаны все эти записи, которые были такими важными для нас. То и дело появлялось чувство, что ты умер и попал в рай. К счастью, ни то, ни другое не было правдой. Американские студии в то время были намного более современными, чем английские. Я имею в виду, что в Англии хватало хорошего материала, но никто не знал, как его записывать. Мы были счастливчиками. В Англии было несколько парней вроде Глина Джонса, которые имели общее представление о записи. Но то, какой звук получался в американской студии в те дни – это такая же разница, как между днём и ночью, если сравнивать с работой в Англии или в Европе. Я имею в виду, эти чуваки, в Америке – они-то уже сделали это. Так что работа в “Chess” была первой пробой американской записи.

- Кит Ричардс






Hosted by uCoz