The Rolling Stones

тексты/переводы песен

    Let It Bleed

    Пусть течёт кровь

 (Mick Jagger / Keith Richards)  (Мик Джаггер / Кит Ричардс)

Well, we all need someone we can lean on
And if you want it, well, you can lean on me
Yeah, we all need someone we can lean on
And if you want it, well, you can lean on me

She said, “My breasts, they will always be open
Baby, you can rest your weary head right on me
And there will always be a space in my parking lot
When you need a little coke and sympathy”

Yeah, we all need someone we can dream on
And if you want it, baby, well you can dream on me
Yeah, we all need someone we can cream on, yeah
And if you want to, well you can cream on me

I was dreaming of a steel guitar engagement
When you drunk my health in scented jasmine tea
But you knifed me in my dirty filthy basement
With that jaded, faded, junky nurse
Oh what pleasant company

We all need someone we can feed on
And if you want it, well you can feed on me
Take my arm, take my leg,
oh baby don’t you take my head

Yeah, we all need someone we can bleed on
Yeah, and if you want it, baby, well you can bleed on me
Yeah, we all need someone we can bleed on
Yeah, yeah,
and if you want it, baby, why don’cha bleed on me
All over

Yeah...

Ahh, get it on rider, get it on rider, get it on rider
You can bleed all over me, yeah!
Get it on rider, get it on rider, yeah!
You can cream all over, you can come all over me, oh!
Get it on rider, baby, get it on rider, get it on rider
You can cum all over me

Yeah!

Get it on rider, baby cum all over me

Yeah, yeah
Get it on rider...

Ну, нам всем нужен кто-то, на кого можно положиться
И если хочешь, что ж, ты можешь положиться на меня
Да, нам всем нужен кто-то, на кого можно положиться
И если хочешь, что ж, ты можешь положиться на меня

Она сказала «Мои груди, они всегда будут открыты
Парень, ты всегда можешь положить свою утомлённую голову прямо на меня
И на моей автостоянке всегда найдётся свободное место
Когда тебе понадобится немножко коки и сочувствия»

Да, нам всем нужен кто-то, о ком можно было бы помечтать
И если хочешь, детка, что ж, ты можешь помечтать обо мне
Да, нам всем нужен кто-то, кого можно замочить, ага
И если хочешь, что ж, ты можешь замочить меня

Я прикидывал, не устроиться ли мне где-нибудь поиграть на гавайской гитаре
Когда ты выпила за моё здоровье ароматный жасминный чай
Но ты пырнула меня ножом в моём грязном немытом подвале
С этой заезженной, блёклой, обдолбанной нянькой
Ах, какая славная компания

Нам всем нужен кто-то, кого можно сожрать
И если хочешь, что ж, ты можешь сожрать меня
Возьми мою руку, возьми мою ногу,
о, детка, только не бери мою голову

Да, нам всем нужен кто-то, кому можно пустить кровь
Да, и если хочешь, детка, ты можешь пустить кровь мне
Да, нам всем нужен кто-то, кому можно пустить кровь
Да, да,
и если хочешь, детка, почему бы тебе не выпустить кровь мне
Всю-всю

Да...

Эх, продолжай, наездница, продолжай, наездница, продолжай, наездница
Ты можешь выпустить из меня всю кровь, да!
Продолжай, наездница, продолжай, наездница, да!
Можешь замочить меня, можешь покончить со мной, о!
Продолжай, наездница, детка, продолжай, наездница, продолжай, наездница
Можешь кончить со мной

Да!

Продолжай, наездница, детка, кончи со мной

Да, да
Продолжай, наездница...

© Gideon Music Inc. (BMI) / Mirage Music Ltd. / Westminster Music Ltd. / ABKCO Music Inc. (BMI)


   Первоначально, во время записи первых дублей в студии, песня носила рабочее название “If You Need Someone” («Если тебе нужен кто-то»).

Даты записи: 10 февраля 1969 г., 9 марта 1969 г., 10 и 13 июня 1969 г.
Студия: Olympic Sound Studios (Лондон, Великобритания)
Инженер: Глин Джонс (Glyn Johns)
Ассистенты инженера: Брюс Ботник (Bruce Botnick), Джерри Хенсен (Jerry Hansen), Джордж Чиантц [под вымышленным именем «Ирландец О' Даффи»] (George Chiantz [alias “Irish O’ Duffy”])
Продюсер: Джимми Миллер (Jimmy Miller)
Дата первой публикации: 29 ноября 1969 г. (США), 5 декабря 1969 г. (Великобритания)
На дисках: Студийный вариант: “Let It Bleed”, “More Hot Rocks (big hits & fazed cookies)”
Концертные варианты: “Stripped”

 
Мик Джаггер - вокал
Кит Ричардс - акустическая гитара, слайд-гитара
Бил Уаймен - бас, автохарп (клавишная цитра)
Чарли Уоттс - барабаны
Иэн Стюарт - фортепиано
 
‘Let it bleed’ was just one line in that song Mick wrote. It became the title (of the album)... we just kicked a line out. We didn’t know what to call that song. We’d gone through ‘Take my arm, take my leg’ and we’d done the track. We dug that song...

- Keith Richards, 1971

«Пусть течёт кровь» было просто строчкой из этой песни, которую Мик написал. Это стало названием (альбома)... просто вырванная строчка. Мы не знали, как назвать эту песню. Прошли через «возьми мою руку, возьми мою ногу», и трек был готов. Мы тащились от этой песни...

- Кит Ричардс, 1971






Hosted by uCoz