The Rolling Stones

тексты/переводы песен

    Ain’t Too Proud to Beg

    Не настолько горд, чтобы не умолять

 (Norman Whitfield / Eddie Holland)  (Норман Уитфилд / Эдди Холланд)

I know you wanna leave me,
but I refuse to let you go.
If I have to beg, plead for sympathy
I don’t mind, ’cause it means that much to me.

Ain’t too proud to beg, sweet darling.
Please don’t leave me, don’t you go.
Ain’t too proud to plead, baby, baby.
Please don’t leave me, don’t you go.

Well I heard a quiet man is half a man
with no sense of pride.
If I have to cry to keep ya I don’t mind weeping
if weeping gonna keep ya by my side.

Ain’t too proud to beg, sweet darling.
Please don’t leave me, don’t you go.
Ain’t too proud to plead, baby, baby.
Please don’t leave me, don’t you go.

If I have to sleep on your doorstep all night and day
just to keep you from walking away.
Let my friends laugh, for this I can stand
’cause I wanna I keep ya anyway I can.

Ain’t too proud to beg, sweet darling.
Please don’t leave me, don’t you go.
Ain’t too proud to plead, baby, baby.
Please don’t leave me, don’t you go.

Ain’t too proud to beg, sweet darling.
Please don’t leave me, don’t you go.
Ain’t too proud to plead, baby, baby.
Please don’t leave me, don’t you go.

I got a love so deep in the pit of my heart
ev’ry day it grows more and more.
I’m not ashamed to come and plead with you, baby
if pleading keeps you from walking out the door.

Ain’t too proud to beg, sweet darling.
Please don’t leave me, don’t you go.
Ain’t too proud to plead, baby, baby.
Please don’t leave me, don’t you go.

Ain’t too proud to beg, sweet darling.
Please don’t leave me, don’t you go.
Ain’t too proud to plead, baby, baby.
Please don’t leave me, don’t you go.

Sweet darling, don’t you go.
Ain’t to proud to beg, sweet darling.
Ain’t too proud to,
ain’t too proud to get down on my knees,
baby, please, don’t go.
Ain’t too proud to,
ain’t too proud to beg,
please, don’t leave me,
now don’t you go.
Ain’t too proud to beg,
my sweet darling,
please don’t leave me,
now don’t you go.
Ain’t too proud to beg,
sweet darling, yeah, don’t you go!

Я знаю, ты хочешь уйти от меня,
но я отказываюсь тебя отпускать.
Пусть мне приходится умолять, прося о сочувствии
Мне всё равно, ведь это так много значит для меня.

Не настолько горд, чтобы не умолять, моя милая.
Пожалуйста, не бросай меня, не уходи.
Не настолько горд, чтобы не упрашивать, детка, детка.
Пожалуйста, не бросай меня, не уходи.

Да, говорят, что покорный мужчина – лишь наполовину мужчина
безо всякого чувства собственного достоинства.
Если мне придётся плакать – я не постесняюсь рыдать
если мои рыдания смогут удержать тебя.

Не настолько горд, чтобы не умолять, моя милая.
Пожалуйста, не бросай меня, не уходи.
Не настолько горд, чтобы не упрашивать, детка, детка.
Пожалуйста, не бросай меня, не уходи.

Пусть мне придётся спать у твоего порога днём и ночью
лишь бы не дать тебе уйти.
Пусть мои друзья смеются, я это выдержу
ведь я хочу удержать тебя любым способом.

Не настолько горд, чтобы не умолять, моя милая.
Пожалуйста, не бросай меня, не уходи.
Не настолько горд, чтобы не упрашивать, детка, детка.
Пожалуйста, не бросай меня, не уходи.

Не настолько горд, чтобы не умолять, моя милая.
Пожалуйста, не бросай меня, не уходи.
Не настолько горд, чтобы не упрашивать, детка, детка.
Пожалуйста, не бросай меня, не уходи.

В самой глубине моего сердца живёт любовь
с каждым днём она становится всё больше и больше.
Я не стыжусь умолять тебя, детка
если мольбы удержат тебя от того, чтобы покинуть меня навсегда.

Не настолько горд, чтобы не умолять, моя милая.
Пожалуйста, не бросай меня, не уходи.
Не настолько горд, чтобы не упрашивать, детка, детка.
Пожалуйста, не бросай меня, не уходи.

Не настолько горд, чтобы не умолять, моя милая.
Пожалуйста, не бросай меня, не уходи.
Не настолько горд, чтобы не упрашивать, детка, детка.
Пожалуйста, не бросай меня, не уходи.

Милая моя, не уходи.
Не настолько горд, чтобы не умолять, моя милая.
Не слишком горд,
не слишком горд, чтобы упасть на колени,
детка, пожалуйста, не уходи.
Не настолько горд,
не настолько горд, чтобы не умолять,
пожалуйста, не бросай меня,
ну, не уходи же.
Не настолько горд, чтобы не умолять,
моя милая,
пожалуйста, не бросай меня,
ну, не уходи же.
Не настолько горд, чтобы не умолять,
милая моя, да, не уходи!

© Jobete Music Inc., ASCAP


   Оригинальная версия этой песни в исполнении группы “Temptations” была выпущена на сингле (Motown/Gordy G 7054) 3 мая 1966 года.

Даты записи: 13-24 ноября 1973 г., 10-15 апреля, 20-25мая 1974 г.
Студии: Запись: Musicland Studios (Мюнхен, Германия); загородный дом Мика Джаггера “Старгроувс” (Ист-Энд, Ньюбэри, Великобритания) с использованием Rolling Stones Mobile Studio
Микширование: Island Recording Studios (Лондон, Великобритания)
Инженеры: Запись: Энди Джонс (Andy Johns), Кит Харвуд (Keith Harwood)
Микширование: Кит Харвуд (Keith Harwood)
Ассистенты инженера: Тапани Тапанейнен (Tapani Tapanainen), Род Тир (Rod Thear), Ховард Килгор (Howard Kilgour), Мак «Мюнихь» (Mac ‘Munich’)
Продюсеры: “The Glimmer Twins” («Мигающие Близнецы» – Мик Джаггер и Кит Ричардс)
Дата первой публикации: 16 октября 1974 г. (США), 18 октября 1974 г. (Великобритания)
На дисках: Студийный вариант: “It’s Only Rock ’n Roll”; сингл.
Концертные варианты: (только на бутлегах)

 
Мик Джаггер - вокал, подпевки
Кит Ричардс - вокал, электрогитара
Мик Тэйлор - электрогитара
Бил Уаймен - бас
Чарли Уоттс - барабаны
Билли Престон
(Billy Preston)
- фортепиано
Рэй Купер
(Ray Cooper)
- конго
Эд Лич
(Ed Leach)
- коубелл





Hosted by uCoz