The Rolling Stones

тексты/переводы песен

    All About You

    Это всё о тебе

 (Mick Jagger / Keith Richards)  (Мик Джаггер / Кит Ричардс)

Well if you call this a life
Why must I spend mine with you?
If the show must go on
Let it go on without you
So sick and tired hanging around with jerks like you

Who’ll tell me those lies
And let me think they’re true? Yeah
What am I to do
You want it, I got it too

Though the laughs may be true
That’s just cause the joke’s about you
I’m so sick and tired hanging around with dogs like you
You’re the first to get blamed,
always the last bitch to get paid

Who’ll tell me those lies
Let me think they’re true? Yeah
I heard one or two, and they
Weren’t about me
They weren’t about her
They were all about you

I may miss you
But missing me just isn’t you
I’m so sick and tired hanging around with dogs

Who’ll me those lies
Let me think they’re true?
I heard one or two,
And they weren’t about me,
They weren’t about her
They’re all about you, all about you
I’m so sick and tired
What should I do?
You want it (want it, want it)
You get it (get it, get it)
So how come I’m still in love with you?

Ну, если ты называешь это жизнью
Почему я должен провести свою вместе с тобой?
Если представление должно продолжаться
Пусть оно продолжается без тебя
Так опостылело находиться рядом с такими придурками, как ты

Кто расскажет мне эти сплетни
И заставит меня поверить, что это правда? Да
Как мне поступать
Ты этого хочешь, у меня этого как раз навалом

Хотя насмешки могут быть правдой –
Как раз в том случае, когда смеются над тобой
Мне так опостылело находиться рядом с такими собаками, как ты
Когда обвиняют кого-то – так в первую очередь тебя,
а за деньгами ты – последняя сука на раздаче

Кто расскажет мне эти сплетни
И заставит меня поверить, что это правда? Да
Я слышал парочку-другую, и они
Были не обо мне
Они были не о ней
Они все были о тебе

Я могу и скучать по тебе
Но ты-то обо мне от этого не скучаешь
Мне так опостылело находиться рядом с такими собаками

Кто расскажет мне эти сплетни
И заставит меня поверить, что это правда?
Я слышал парочку-другую
И они были не обо мне
Они были не о ней
Они все были о тебе, все о тебе
Мне уже так опостылело
Что я могу поделать?
Ты этого хочешь (хочешь, хочешь)
Ты это и получаешь (получаешь, получаешь)
Так как же так вышло, что я всё ещё люблю тебя?

© EMI Music Publishing Ltd.


   Первоначально эта песня записывалась как инструментальная композиция и носила рабочее название “Train Song” («Тренировочная песня»).
   Летом 1979 года Кит Ричардс окончательно разорвал отношения со своей тогдашней гражданской женой Анитой Палленберг, в связи с этим в ряде источников (например, в книге Джеймса Хектора “The Rolling Stones – Collector’s Edition”) утверждается, что эта песня посвящена Аните Палленберг, однако ни сам Кит Ричардс, ни кто-либо другой из музыкантов группы ни разу не подтвердил такую точку зрения.

Даты записи: 18 января - 12 февраля 1979 г., апрель 1980 г.
Студии: Запись: Compass Point Studios (Нассау, Багамские о-ва)
Микширование: Electric Lady Studios (Нью-Йорк, США)
Инженер: Крис Кимси (Chris Kimsey)
Продюсеры: “The Glimmer Twins” («Мигающие Близнецы» – Мик Джаггер и Кит Ричардс)
Дата первой публикации: 23 июня 1980 г. (США), 27 июня 1980 г. (Великобритания)
На дисках: Студийный вариант: “Emotional Rescue”                                                                                                                                                                      
Концертные варианты: (только на бутлегах)

 
Кит Ричардс - вокал, подпевки, электрогитара, бас, фортепиано
Рон Вуд - электрогитара, подпевки
Чарли Уоттс - барабаны
Бобби Киз
(Bobby Keys)
- саксофон
 
That song was hanging around for 3 years. After researching to make sure it wasn’t somebody else who wrote it, I finally decided that it must have been me. But... I am proud of it.

- Keith Richards

С этой песней тянули 3 года. После тщательных поисков, чтобы убедиться, что её не кто-то другой написал, я наконец решил, что это, наверное, всё-таки был я. Но... я и правда горжусь ей.

- Кит Ричардс

The classic one on this album is the one Keith’s done. I mean, I didn’t know what... right up until about 2 months before the album... has now come out. And I never knew what Keith was going to (put) on it, I never knew what he wanted... But it was a great track to play. That’s being a drummer, you know? How he made a song out of it, I don’t know.

- Charlie Watts, 1980

Типичная на этом альбоме – та, которую Кит сделал. Я имею в виду, я не знал, что... прямо за два месяца до альбома... появилась. А я так и не знал, что Кит собирался (сделать наложения) на неё, я так и не знал, чего он хотел... Но это был отличный трек для исполнения. С точки зрения барабанщика, понимаете? Как он сделал песню из этого, я не знаю.

- Чарли Уоттс, 1980

It’s not me singing it (laughs).

- Mick Jagger, 1980

Это не я пою её (смеётся).

- Мик Джаггер, 1980

(I wrote All About You) for my dalmatian dog.

- Keith Richards, 1981

(Я написал “All About You”) моей собаке-далматинцу.

- Кит Ричардс, 1981

It had a little bit of sentimental input there about his feelings for Mick at the time. Just listen to the lyrics.

- Bobby Keys

Там есть немножко эмоционального вклада от его чувств к Мику в то время. Просто послушайте текст.

- Бобби Киз

I went through a very tough thing in the early 80s with Mick. So you get some songs like All About You, to name just one. There’s more on some of the Winos records.

- Keith Richards, 2002

У нас с Миком были серьёзные трения в начале 80-х. Так что в итоге вы получили некоторые песни, как “All About You” – ну, хотя бы она, например. На пластинках, записанных с “Winos”, их ещё больше.

- Кит Ричардс, 2002






Hosted by uCoz