The Rolling Stones

тексты/переводы песен

    Cry to Me

    Поплачься мне

 (Bert “Russel” Berns)  (Берт «Рассел» Бернс)

When your baby leaves you all alone
And nobody call you on the phone
Doncha feel like crying
Doncha feel like crying like crying like crying
C’mon baby, cry to me

When you’re all alone in your lonely room
And there’s nothing but the smell of her perfume
Doncha feel like crying
Doncha feel like crying like crying like crying
C’mon baby, (c’mon) cry to me

Nothing could be sadder than a glass of wine alone
Loneliness, loneliness it’s just a waste of your time
But you don’t ever, you don’t ever have to walk alone
You see, so c’mon, take my hand, c’mon, walk with me

When you’re waiting for a voice to come
In the night there is no one
Doncha feel like crying
Doncha feel like crying like crying like crying
C’mon baby, cry to me

C’mon baby, that’s right cry to me
Yes, I want you to come on baby
C’mon, c’mon cry to me
I want you to c’mon baby
C’mon, c’mon and cry to me
Yeah c’mon baby c’mon
I want you to cry cry cry to me
Yeah I want you to
cry cry cry
cry cry cry cry
I want you to
cry cry cry
cry cry cry cry cry...

Когда твоя любимая бросила тебя совсем одного
И никто не звонит тебе по телефону
Разве тебе не хочется плакать
Разве тебе не хочется плакать, плакать, плакать
Давай, дружище, поплачься мне

Когда тебе так одиноко в твоей пустой комнате
И не осталось ничего, кроме запаха её духов
Разве тебе не хочется плакать
Разве тебе не хочется плакать, плакать, плакать
Давай, дружище, (давай) поплачься мне

Нет ничего грустнее, чем стакан вина в одиночестве
Одиночество, одиночество, это лишь впустую растраченное время
Но тебе никогда, тебе никогда не придётся гулять одному
Видишь, ну, давай, возьми мою руку, давай, идём со мной

Когда ты ожидаешь услышать чей-то голос
В ночи, когда никого нет вокруг
Разве тебе не хочется плакать
Разве тебе не хочется плакать, плакать, плакать
Давай, дружок, поплачься мне

Давай, дружище, ничего, поплачься мне
Да, ну, давай, дружище
Давай, давай, поплачься мне
Давай, дружище
давай, давай – поплачься мне
Да, давай, дружище, давай
Я хочу, чтобы ты поплакался, поплакался, поплакался мне
Да, я хочу, чтобы ты
поплакался, поплакался, поплакался,
поплакался, поплакался, поплакался, поплакался
Я хочу, чтобы ты
поплакался, поплакался, поплакался,
поплакался, поплакался, поплакался, поплакался, поплакался...

© Mellin-Progressive (BMI) / EMI Music Publishing Ltd.


   Впервые эта песня была выпущена в январе 1962 года в США на сингле (Atlantic 2131) в исполнении Соломона Бёрка (Solomon Burke).
   Эта песня записывалась на многодорожечной аппаратуре, однако смикширована и официально выпущена была только монофоническая версия. Также существует фальшивая стереоверсия, сделанная из мономикса (высокие частоты в одном канале и низкие – в другом).

Дата записи: 11-12 мая 1965 г.
Студия: RCA Sound Studios (Голливуд, Лос-Анджелес, шт. Калифорния, США)
Инженер: Дэйв Хассингер (Dave Hassinger)
Продюсер: Эндрю Луг Олдхэм
Дата первой публикации: 30 июля 1965 г. (США), 24 сентября 1965 г. (Великобритания)
На дисках: Студийный вариант: “Out of Our Heads”
Концертные варианты: (только на бутлегах)                                                                                                                         

 
Мик Джаггер - вокал, перкуссия
Кит Ричардс - электрогитара, подпевки
Брайан Джонс - электрогитара
Бил Уаймен - бас
Чарли Уоттс - барабаны
Иэн Стюарт - фортепиано
Джек Нитцше
(Jack Nitzsche)
- электроорган





Hosted by uCoz