The Rolling Stones

тексты/переводы песен

    Get Off of My Cloud

    Слезай с моего облака

 (Mick Jagger / Keith Richards)  (Мик Джаггер / Кит Ричардс)

I live in an apartment
on the ninety-ninth floor of my block.
And I sit at home looking out the window
imagining the world has stopped.
Then in comes a guy all dressed up
like a Union Jack
He says, I’ve won five pounds
if I have this kind of detergent pack.

I said, Hey! You! Get off of my cloud.
Hey! You! Get off of my cloud.
Hey! You! Get off of my cloud.
Don’t hang around
’cause two’s a crowd on my cloud, baby

The telephone is ringing, I say, “Hi, it’s me.
Who’s there on the line?”
A voice says, “Hi, hullo, how are you?”
well, I guess I’m doing fine.
He says, “It’s three a.m., there’s too much noise
don’t you people ever want go to bed?
Just ’cause you feel so good,
do you have to drive me out of my head?”

I said, Hey! You! Get off of my cloud.
Hey! You! Get off of my cloud.
Hey! You! Get off of my cloud.
Don’t hang around
’cause two’s a crowd on my cloud baby

I was sick and tired, fed up with this
and decided to take a drive downtown.
It was so very quiet and peaceful
there was nobody, not a soul around.
I laid myself out, I was so tired
and I started to dream.
In the mornin’ the parkin’ tickets
were just like flags stuck on my wind screen.

I said, Hey! You! Get off of my cloud.
Hey! You! Get off of my cloud.
Hey! You! Get off of my cloud.
Don’t hang around
’cause two’s a crowd on my cloud

Hey! You! Get off of my cloud.
Hey! You! Get off of my cloud.
Hey! You! Get off of my cloud.
Don’t hang around, baby, two’s a crowd.

Я живу в квартире
на девяносто девятом этаже своей многоэтажки.
И я сижу дома, смотрю в окно
представляя, что мир остановился.
Тут появляется парень, весь разодетый
как британский флаг
Он говорит, что я выиграю пять фунтов
если куплю вот такой стиральный порошок.

А я говорю Эй! Ты! Слезай с моего облака.
Эй! Ты! Слезай с моего облака.
Эй! Ты! Слезай с моего облака.
Не толпись
ведь второй – лишний на моём облаке, слышь ты

Звонит телефон, я говорю «Да, это я.
Кто это звонит?»
В трубке отвечают «Алло, привет, как дела?»
ну, вроде как всё замечательно.
Он говорит «Три часа ночи, слишком шумно
вы там вообще собираетесь когда-нибудь ложиться спать?
Ведь если вам так хорошо,
это не значит, что я из-за этого должен сойти с ума?»

А я говорю Эй! Ты! Слезай с моего облака.
Эй! Ты! Слезай с моего облака.
Эй! Ты! Слезай с моего облака.
Не толпись
ведь второй – лишний на моём облаке, слышь ты

Я всем этим был уже сыт по горло
и решил поехать в центр города.
Там было так тихо и спокойно
никого не было – ни души вокруг.
Я падал с ног, я так устал
и я уснул.
Наутро штрафные талоны за нарушение правил парковки
как флаги, торчали на моём ветровом стекле.

А я говорю Эй! Ты! Слезай с моего облака.
Эй! Ты! Слезай с моего облака.
Эй! Ты! Слезай с моего облака.
Не толпись
ведь второй – лишний на моём облаке

Эй! Ты! Слезай с моего облака.
Эй! Ты! Слезай с моего облака.
Эй! Ты! Слезай с моего облака.
Не толпись, слышь ты, второй – лишний.

© Gideon Music Inc. (BMI) / Mirage Music Ltd. / Westminster Music Ltd. / ABKCO Music Inc. (BMI)


   Эта песня была смикширована в монофонической и стереофонической версиях (в стереоверсии барабаны, бас, фортепиано и гитара Кита Ричардса в левом канале; гитара Брайана Джонса, наложения баса в припевах, подпевки и хлопки в ладоши – в правом канале, вокал в центре). Однако официально стереоверсия была выпущена только на некоторых переизданиях сборника “Hot Rocks 1964 - 1971”, выпущенных в 80-х годах в Германии и Японии, её также можно найти на различных бутлегах. На большинстве остальных официальных изданий опубликована моно-версия.

Дата записи: 5 сентября 1965 г.
Студия: RCA Sound Studios (Голливуд, Лос-Анджелес, шт. Калифорния, США)
Инженер: Дэйв Хассингер (Dave Hassinger)
Продюсер: Эндрю Луг Олдхэм
Дата первой публикации: 25 сентября 1965 г. (США), 22 октября 1965 г. (Великобритания)
На дисках: Студийный вариант: Сингл; “December’s Children (and everybody’s)”, “Big Hits (High Tide and Green Grass)”, “Hot Rocks 1964 - 1971”, “Milestones”, “Rolled Gold: The Very Best of the Rolling Stones”, “The Rolling Stones’ Greatest Hits”, “Love You Live”, “Singles Collection * The London Years” “Desert Island Survival Kit”, “Forty Licks”, “The Rolling Stones Rolled Gold +”
Концертные варианты: “Got LIVE If You Want It!”, “Time Waits for No One (Anthology 1971 - 1977)”

 
Мик Джаггер - вокал, подпевки
Кит Ричардс - электрогитара (ритм), подпевки
Брайан Джонс - электрогитара (соло)
Бил Уаймен - бас; бас (наложение в припевах)
Чарли Уоттс - барабаны
Иэн Стюарт - фортепиано
 
The first impression you get of our records is an exciting sound. We’ve never brought any vocal out much more than on Cloud. It’s a case of hunt the words! But you can hear them if you concentrate.

- Keith Richards, 1965

Первое впечатление, которое вы получаете от наших пластинок – это захватывающий звук. Мы никогда так не задавливали вокал, как в “Clouds”. Это потому, что к словам цеплялись! Но вы можете их расслышать, если сосредоточитесь.

- Кит Ричардс, 1965

(The lyrics) they’re crap. It’s nothing. Thank you for the compliment but I don’t think they are great at all.

- Mick Jagger, 1968

(Текст этой песни) – мура. Ноль. Спасибо за комплимент, но, по-моему, это вовсе не замечательный текст.

- Мик Джаггер, 1968

That was the follow-up to Satisfaction. I never dug it as a record. The chorus was a nice idea but we rushed it as the follow-up. We were in L.A. and it was time for another single. But how do you follow Satisfaction? Actually, what I wanted was to do it slow like a Lee Dorsey thing. We rocked it up. I thought it was one of Andrew’s worst productions.

- Keith Richards, 1971

Она была следующей за “Satisfaction”. Я и не думал, что из неё получится пластинка. Припев был хорошо задуман, но мы слишком торопились с ней. Мы были в Лос-Анджелесе, и подошло время для следующего сингла. Но что можно сделать следующим за “Satisfaction”? На самом деле, то, что я хотел сделать – это медляк в духе Ли Дорси. Мы из неё рокешник сделали. Я считал, что это было худшим продюсированием Эндрю.

- Кит Ричардс, 1971

It’s really difficult now to realize how important it was to have a hit single. If the last one didn’t do as well as the one before, that meant you were out, you were sliding out. I mean, it was a state of mind. So each one had to be better and do better, it didn’t just have to be better. I mean, you could make a better record each time but if it didn’t do better as the other one or at least as good, it was a sign that you were declining. You know, it was just real pressure to come up with a red-hot song that says it all in 2 minutes 30 seconds every 8 weeks. I mean, it’s got to be ready within 8 weeks and released every 12 or 14 weeks, you know. You’ve just finished Satisfaction – I’d been wrong about that, it’s an enormous hit, and you’re going, ‘Wow, lucky me’ – and you’re just taking a breather for a couple of days and Andrew Oldham comes along and says, ‘Where’s the next single?’

- Keith Richards, 1982

Сейчас уже трудно осознать, как важно было иметь хит-сингл. Если следующий не шёл так же, как предыдущий, это значило, что – всё, тебя сдвинули. Это, в-общем, такие умонастроения были. Так что каждый должен был быть лучше и идти лучше, – мало, чтобы он просто был лучше. То есть, в-общем, ты можешь каждый раз делать пластинку лучше, но если она не идёт лучше, чем предыдущая, или хотя бы так же хорошо, то это был знак, что твои дела плохи. Знаете, это было настоящее бремя – каждые 8 недель появляться с новой, с пылу с жару песней, в которой всё сказано за 2 минуты 30 секунд. То есть это она должна была быть готовой за 8 недель, а выпускаться каждые 12 или 14 недель, короче. Ты только ещё “Satisfaction” закончил – я ошибался насчёт неё, это чудовищный хит, – и до тебя ещё только доходит: «Ого, как мне повезло!», и только ещё собираешься пару дней перевести дыхание, как появляется Эндрю Олдхэм и говорит: «Где следующий сингл?»

- Кит Ричардс, 1982

That was Keith’s melody and my lyrics... It’s a stop-bugging-me, post-teenage-alienation song. The grown-up world was a very ordered society in the ’60s, and I was coming out of it. America was even more ordered than anywhere else. I found it was a very restrictive society in thought and behavior and dress.

- Mick Jagger, 1995

Это была музыка Кита и мои слова... Это такая «отстаньте-от-меня», «пост-подростково-психозная» песня. Взрослый мир был в 60-е очень упорядоченным обществом, и я в него не вписывался. В Америке всё было даже более упорядоченным, чем где-нибудь ещё. Я обнаружил, что это общество накладывало много ограничений – и на мышление, и на поведение, и на одежду.

- Мик Джаггер, 1995

I think... (the piano) was just a matter of saying, ‘Stu, this sounds a bit thin’... Yeah, that was just one of those things you could do in those days – shadow a guitar with a piano. As long as you didn’t make it obvious, it would add some different air to a track.

- Keith Richards, 2002

Я думаю... (фортепиано) здесь потому, что кто-то сказал: «Стю, это как-то жидко звучит...». Да, это был просто один из тех случаев, которые в те дни приходилось делать – оттенять гитару при помощи фортепиано. Пока не делаешь его заметным, это придаёт звучанию трека немного другую атмосферу.

- Кит Ричардс, 2002

Mick was incredibly prolific then. It was as much as I could do to come up with a riff. Much as I love it now, when I first did it, I thought ‘Get Off of My Cloud ain’t no Satisfaction’. But it was the best I could do.

- Keith Richards, 2003

Мик был тогда удивительно плодовитым. Примерно так же, как я мог придумать рифф. Хотя он и нравится мне сейчас, но когда я его впервые сыграл, я подумал: «“Get Off of My Cloud” – это не “Satisfaction”». Но это было лучшее, что я мог придумать.

- Кит Ричардс, 2003






Hosted by uCoz