The Rolling Stones

тексты/переводы песен

    Like a Rolling Stone

    Как перекати-поле

 (Bob Dylan)  (Боб Дилан)

Once upon a time you dressed so fine
You threw the bums a dime in your prime, didn’t you?
People’d call, say “Beware doll, you’re bound to fall"
You thought they were all kiddin’ you
You used to laugh about
everybody that was hangin’ out
Now you don’t talk so loud
Now you don’t seem so proud
About having to be scrounging for your next meal

How does it feel
How does it feel
To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

You’ve gone to the finest school all right, Miss Lonely
But you know you only used to get juiced in it
And nobody has ever taught you how to live on the street
And now you find out you’re gonna have to get used to it

You said you’d never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
He’s not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And ask him do you want to make a deal?

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

You never turned around to see the frowns
on the jugglers and the clowns
When they all come down and did tricks for you
You never understood that it ain’t no good
You shouldn’t let other people get your kicks for you

You used to ride on chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Ain’t it hard when you discover that
He really wasn’t where it’s at
After he took from you everything he could steal

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

Princess on the steeple and all the pretty people
They’re drinkin’, thinkin’ that they got it made
Exchanging all kinds of precious gifts and things
But you’d better lift your diamond ring,
you’d better pawn it babe

You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him now, he calls you, you can’t refuse
When you got nothing, you got nothing to lose
You’re invisible now, you got no secrets to conceal

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

Когда-то давным-давно ты так хорошо одевалась
Ты бросала по гривеннику попрошайкам в свои лучшие деньки, помнишь?
Люди предупреждали: «Берегись, куколка, беду накличешь»
Ты думала, они так подшучивали над тобой
Ты, бывало, насмехалась над
всеми, кто крутился рядом
Теперь же ты так громко не разговариваешь
Теперь ты уже не кажешься такой гордой
Готовая приворовывать, чтобы прокормиться

Каково это
Каково это –
Не иметь крыши над головой
Как полная безвестность
Как перекати-поле?

Ты училась в лучшей школе – ладно, Мисс Одиночество
Но ведь, по правде говоря, ты же там в основном только квасила
И никто никогда не учил тебя, как жить на улице
А теперь до тебя доходит, что придётся к этому привыкать

Ты говорила, что никогда не скомпрометируешь себя разговором
С этим таинственным бродягой, а теперь ты осознаёшь:
От него ты не получишь оправданий
Когда ты смотришь в пустоту его глаз
И спрашиваешь его: «Мы можем договориться?»

Каково это
Каково это –
Быть самой по себе
Без определённого места жительства
Как полная безвестность
Как перекати-поле?

Ты никогда даже и не пыталась разглядеть нахмуренные брови
на лицах фокусников и клоунов
Когда они приезжали развлекать тебя своими трюками
Ты никогда не понимала, что это неправильно
Не нужно было заставлять других веселить тебя

Ты разъезжала на хромированном коне со знакомым дипломатом,
Пригревшем на плече сиамскую кошечку
И как было тяжко, когда ты обнаружила
Что он оказался совсем не тем
После того, как взял у тебя всё, что смог украсть

Каково это
Каково это –
Быть самой по себе
Без определённого места жительства
Как полная безвестность
Как перекати-поле?

Принцесса во дворце и все эти симпатичные люди
Они поднимают тосты и думают, что они добились успеха
То и дело меняя всевозможные драгоценные вещи и подношения
Но тебе бы лучше снять своё обручальное колечко,
тебе бы лучше заложить его, детка

Было время, тебя так забавлял
Наполеон в тряпье и тот язык, на котором он разговаривал
Иди к нему, он зовёт тебя, не откажешься
Когда тебе нечего, тебе нечего терять
Теперь ты невидимка, у тебя больше нет никаких секретов

Каково это
Каково это –
Быть самой по себе
Без определённого места жительства
Как полная безвестность
Как перекати-поле?

© Blossom Music / Warner Bros. Music, Inc. / M. Witmark & Sons / Special Rider Music administered by Sony Music Publishing


   Впервые эта песня была выпущена в авторском исполнении Боба Дилана 20 июля 1965 г. на сингле (Columbia 4-43346) в США.
   В исполнении “Rolling Stones”, кроме записи, сделанной в Лондоне 19 июля 1995 г., существует ещё несколько официально изданных концертных записей, сделанных в различных концертных залах и сведённых летом-осенью 1995 года. Студийной версии этой песни в исполнении “Rolling Stones” не существует.

Дата записи: 19 июля 1995 г.
Студии: Запись: Концертный зал “Brixton Academy” (Лондон, Великобритания) с использованием “Eurosound Mobile Truck”
Микширование: Mix This! Recording Studio (Лос-Анджелес, шт. Калифорния, США)
Мастеринг: Precision Mastering (Голливуд, Лос-Анджелес, шт. Калифорния, США)
Инженеры: Запись: Крис Кимси (Chris Kimsey), Эд Черни (Ed Cherney)
Микширование: Боб Клирмаунтин (Bob Clearmountain)
Ассистент микширования: Райан Фриленд (Ryan Freeland)
Цифровое редактирование: Рон Бустид (Ron Bousted)
Мастеринг: Стивен Маркуссен (Stephen Marcussen)

Продюсеры: Дон Уоз (Don Was) и “The Glimmer Twins” («Мигающие Близнецы» – Мик Джаггер и Кит Ричардс)
Дата первой публикации: 30 октября 1995 г.
На дисках: Студийный вариант: (нет данных)
Концертные варианты: Сингл; “Stripped”

 
Мик Джаггер - вокал, губная гармоника
Кит Ричардс - электрогитара, подпевки
Рон Вуд - электрогитара
Чарли Уоттс - барабаны
Дэррил Джонс - бас, подпевки
Чак Ливел
(Chuck Leavell)
- электроорган, подпевки
Бернард Фаулер
(Bernard Fowler)
- подпевки
Лайза Фишер
(Lisa Fisher)
- подпевки
 
It’s a fantastic song. I did it once at the Rock & Roll Hall of Fame (1988). Bob Dylan was being inducted, and Paul Shaffer, during the jam, struck up the intro. But nobody was singing it. Bob never came up to the microphone. Finally me and Bruce (Springsteen) did it. Keith and I used to do it (years ago). I said to him, ‘You used to play it in such-and-such tuning.’ I always boss him around, tell him what to do.

- Mick Jagger, 1995

Это превосходная песня. Я пел её разок, в «Зале славы рок-н-ролла»1988-м). Боба Дилана как раз вводили туда, и Пол Шаффер во время джема заиграл вступление. Но никто не запел. Боб так ни разу и не подошёл к микрофону. В итоге мы с Брюсом (Спрингстином) спели её. Кит и я делали её раньше (много лет назад). Я ему сказал: «Ты обычно играл её в такой-то настройке». Я всегда командую им, говорю ему, что делать.

- Мик Джаггер, 1995

We got over the built-in reticence. If he had written Like a Beatles, we probably would have done it straight away. We’ve been playing that song ever since Bob brought it out; it was like a dressing room favourite, a tuning room favourite. We know it really well. It was just a matter of screwing up the courage, really, to get over the feeling like we were riding on its back. We also realized that, hey, we took our name from a Muddy Waters album, a Muddy Waters song. Suddenly it didn’t feel awkward to pay it.

- Keith Richards, 1995

Мы пересилили свою врождённую немногословность. Раз он написал как «Битлз», нам, вероятно, тоже захотелось так попробовать. Мы играли её даже тогда, когда Боб её только ещё выпустил; это было, типа, любимой песней в гримёрках, любимой песней на распевках. Мы её очень хорошо знаем. Это было чем-то вроде такого, что, по правде говоря, помогало собраться, чтобы избавиться от чувства, что она имеет к нам какое-то отношение. До нас как раз дошло, мол, эй, мы-то наше название взяли из альбома Мадди Уотерса, из песни Мадди Уотерса. И тогда мы вдруг перестали испытывать из-за неё неловкость.

- Кит Ричардс, 1995

I think Like a Rolling Stone was unusual to do. We’ve never done a Dylan song before... Melodically I quite like it. It’s very well put together; it’s got a proper three sections to it, real good choruses and a good middle bit, and great lyrics. It’s a really well-constructed pop song, in my opinion... It’s very much to the point, it doesn’t waffle too much. I sang it a lot of times on the European tour – maybe 50 times. So I really got inside it, and I enjoyed it. I love playing the harmonica on it.

- Mick Jagger, 1995

Я думаю, “Like a Rolling Stone” была необычной вещью для исполнения. Мы раньше никогда не делали песен Дилана... С точки зрения мелодии она мне очень нравится. Она очень хорошо составлена, в ней три правильных части, действительно хорошие припевы с хорошей вставкой в середине, и отличный текст. Это действительно хорошо выстроенная поп-песня, на мой взгляд... Это, кстати, очень существенно, там не так уж много «воды». Я пел эту песню много раз во время европейского турне – раз пятьдесят, наверное. Так что я очень проникся ею, и она мне очень нравится. Я с удовольствием играю в ней на гармошке.

- Мик Джаггер, 1995






Hosted by uCoz