The Rolling Stones

тексты/переводы песен

    Midnight Rambler

    Полуночный гуляка

 (Mick Jagger / Keith Richards)  (Мик Джаггер / Кит Ричардс)

Did you hear about the midnight rambler
Everybody got to go
Did you hear about the midnight rambler
The one that shut the kitchen door
He don’t give you a hoot of warning
Wrapped up in a black cat cloak
He don’t go in the light of the morning
He split the time the cock’rel crows

Talkin’ about the midnight gambler
The one you never seen before
Talkin’ about the midnight gambler
Did you see him jump the garden wall
Sighin’ down the wind so sadly
Listen and you’ll hear him moan
Well, talkin’ about the midnight gambler
Everybody got to go

Did you hear about the midnight rambler
Well, honey, it’s no rock ’n’ roll show
Well, I’m talkin’ about the midnight gambler
Yeah, the one you never seen before

Oh don’t do that, oh don’t do that, oh don’t do that
Don’t you do that, don’t you do that.........
Oh don’t do that, oh don’t do that.........

Well you heard about the Boston...
It’s not one of those
Well, talkin’ ’bout the midnight...sh...
The one that closed the bedroom door
I’m called the hit-and-run rapper in anger
The knife-sharpened tippie-toe...
Or just the shoot ’em dead, brainbell jangler!
You know, the one you never seen before

So if you ever meet the midnight rambler
Coming down your marble hall
Well he’s pouncing like proud black panther
Well, you can say I, I told you so!
Well, don’t you listen for the midnight rambler
Play it easy, as you go
I’m gonna smash down all your plate glass windows
Put a fist, put a fist through your steel-plated door!

Did you hear about the midnight rambler
He’ll leave his footprints up and down your hall
And did you hear about the midnight gambler
And did you see me make my midnight call

And if you ever catch the midnight rambler
I’ll steal your mistress from under your nose
I’ll go easy with your cold fanged anger
I’ll stick my knife right down your throat, baby
And it hurts!

Слышала ли ты про полуночного гуляку
Всем уж пора услышать
Слышала ли ты про полуночного гуляку
Того, кто затворяет кухонную дверь
Он появляется безо всякого предупреждения
Укутавшись в плащ цвета чёрной кошки
Он не приходит в утреннем свете
Его время – до петушиного крика

Речь идёт о полуночном гуляке
О том, кого ты раньше никогда не видела
Речь идёт о полуночном гуляке
Видела ли ты, как он перепрыгнул через стенку в саду
Ветер принёс его печальный вздох
Прислушайся, и услышишь его стон
Что ж, речь идёт о полуночном игроке
Всем уже пора о нём знать

Слышала ли ты про полуночного гуляку
Что ж, милая, это тебе не рок-н-ролльное шоу
Что ж, я говорю о полуночном игроке
Да, о том, кого ты прежде никогда не видела

О, перестань, о, перестань, о, перестань
Перестань, перестань.........
О, перестань, о, перестань.........

Что ж, ты слышала про Бостон...
Это не один из тех
Что ж, речь идёт о полуночном... ш-ш-ш...
О том, кто закрыл дверь в спальню
Говорят, что я неуловимый и злобный
На цыпочках, острых, как лезвие ножа...
Или просто пристрели их, пустозвон!
Знаешь, он тот, кого ты раньше никогда не видела

Так что если ты когда-нибудь встретишь полуночного гуляку
Идущего по твоему мраморному залу
Что ж, он внезапен, как гордая чёрная пантера
Что ж, разве я – я же тебя предупреждал!
Что ж, не прислушивайся к полуночному гуляке
Не принимай этого всерьёз
Я разобью вдребезги все твои окна из толстого бронированного стекла
Пробью кулаком, пробью кулаком твою бронированную дверь!

Слышала ли ты про полуночного гуляку
Он оставит следы у тебя по всей квартире
А слышала ли ты о полуночном игроке
А слышала ли ты мой полуночный призыв

А если вы когда-нибудь поймаете полуночного гуляку
Я выкраду вашу даму из-под самого вашего носа
Меня не напугает ваш холодный клыкастый гнев
Я воткну свой нож тебе прямо в горло, детка
А это больно!

© Gideon Music Inc. (BMI) / Mirage Music Ltd. / ABKCO Music Inc. (BMI)


   Под «полуночным гулякой» имеется в виду серийный убийца Альберт Де Салво (Albert DeSalvo), известный как «Бостонский душегуб» (“Boston Strangler”). Во многих местах в тексте песни цитируются его высказывания, публиковавшиеся в прессе после его ареста.
   Участие Брайана Джонса в записи этой песни документально не подтверждено; некоторые источники предполагают, что он в записи не участвовал, но его имя указано в титрах «в знак уважения к его таланту» после его гибели.

Даты записи: 10 февраля - 11 марта, 17-26 октября, 28 октября -  2 ноября 1969 г.
Студии: Запись: Olympic Sound Studios (Лондон, Великобритания)
Микширование: Sunset Sound Studios (Лос-Анджелес, шт. Калифорния, США), Elektra Studios (Лос-Анджелес, шт. Калифорния, США)
Инженер: Глин Джонс (Glyn Johns)
Ассистенты инженера: Брюс Ботник (Bruce Botnick), Джерри Хенсен (Jerry Hansen), Джордж Чиантц [под вымышленным именем «Ирландец О' Даффи»] (George Chiantz [alias “Irish O’ Duffy”])
Продюсер: Джимми Миллер (Jimmy Miller)
Дата первой публикации: 29 ноября 1969 г. (США), 5 декабря 1969 г. (Великобритания)
На дисках: Студийный вариант: “Let It Bleed”, “Songs of the Rolling Stones”, “Rolled Gold: The Very Best of the Rolling Stones”, “The Rolling Stones Rolled Gold +”
Концертные варианты: “‘Get Yer Ya-Ya’s Out!’ The Rolling Stones in Concert”, “Hot Rocks 1964 - 1971”, “Sesert Island Survival Kit”

 
Мик Джаггер - вокал, губная гармоника
Кит Ричардс - электрогитары
Брайан Джонс - конго, перкуссия
Бил Уаймен - бас
Чарли Уоттс - барабаны
 
That song’s a gas, and I dig to play it. It’s when the audience decides to join, that’s when it really knocks you out.

- Keith Richards, 1971

Эта песня – класс, и мне в кайф её играть. Когда зрители решают присоединиться – это вообще сногсшибательно.

- Кит Ричардс, 1971

Usually when you write you just kick Mick off on something and let him fly on it. Just let it roll out and listen to it and start to pick up on certain words that are coming through and (Midnight Rambler’s) built up on that. A lot of people still complain they can’t hear the voice properly. If the words come through it’s fine, if they don’t, that’s all right too because anyway they can mean a thousand different things to anybody.

- Keith Richards, 1971

Обычно, когда сочиняешь, просто даёшь Мику что-нибудь, с чего начать, и отпускаешь его с этим в свободный полёт. Просто даёшь ему свободу и начинаешь подхватывать определённые появляющиеся слова, и вот на таком (“Midnight Rambler”) и была выстроена. Многие всё жалуются, что не могут расслышать слова. Если слова разборчивы – это прекрасно, если нет – тоже хорошо, потому что для кого-нибудь они всё равно имеют тысячу других значений.

- Кит Ричардс, 1971

(Violence, it’s) just something that’s there, that’s always been there. Some kind of chemistry. Mick and I can really get it on together. It’s one way to channel it out. I’d rather play it out than shoot it out.

- Keith Richards, 1971

(Насилие – это) просто то, что есть, что всегда было. Что-то вроде природного свойства людей. Мы с Миком вместе можем действительно избегать этого. Есть один способ обойти это. Я про это лучше буду играть, чем стану стрелять.

- Кит Ричардс, 1971

I believe things like Midnight Rambler come through better live, because we’ve extended it more. Sometimes when you record something you go off half-cocked because maybe you haven’t ever played it live. You’ve just written it and you record it. From then on you take it and keep on playing it and it gets different. I remember I was into 12-string bottlenecks then.

- Keith Richards, 1971

Я считаю, что “Midnight Rambler” стала лучше звучать на концертах, потому что мы её удлинили. Иногда, когда что-то записываешь, действуешь наобум, потому что, может, и «живьём» не сыграл-то этого ни разу. Только написал, и сразу записываешь. Потом продолжаешь играть, а оно становится другим. Помнится, тогда я играл на двенадцатиструнке с боттлнеком.

- Кит Ричардс, 1971

(The middle section is) straight concert tuning. What’s always fascinated me is just to have no hand on it (motions with his left hand, indicating a guitar neck). Just to go... as if to just strike the guitar with one hand. Just a straight E to D, hammering it off to straight open across and down the way.

- Keith Richards, 1988

(Средняя часть – это) именно концертная настройка. Что меня всегда восхищало – это возможность обойтись без руки (показывает левой рукой, как берёт гитарный гриф). Просто чтобы... как будто просто бьёшь по гитаре одной рукой. Просто обычные «ми» и «соль», отбиваемые открытыми вдоль и поперёк.

- Кит Ричардс, 1988

That’s a song Keith and I really wrote together. We were on a holiday in Italy. In this very beautiful hill town, Positano, for a few nights. Why we should write such a dark song in this beautiful, sunny place, I really don’t know. We wrote everything there – the tempo changes, everything. And I’m playing the harmonica in these little cafés, and there’s Keith with the guitar.

- Mick Jagger, 1995

Это песня, которую мы с Китом действительно написали вместе. Мы были на отдыхе в Италии. Несколько вечеров в этом чудесном городке на холмах, Поситано. Почему нам довелось написать такую мрачную песню в таком чудесном, солнечном месте, я не знаю. Мы всё там написали – смены ритма, всё вообще. И я играю на губной гармонике в этих маленьких кафетериях, и тут же Кит с гитарой.

- Мик Джаггер, 1995

When we did Midnight Rambler, nobody went in there with the idea of doing a blues opera, basically. Or a blues in four parts. That’s just the way it turned out. I think that’s the strength of the Stones or any good band. You can give them a song half raw and they’ll cook it.

- Keith Richards, 2002

Когда мы делали “Midnight Rambler”, ни у кого не было мысли делать блюзовую оперу, по сути. Или блюз в четырёх частях. Просто так в итоге получилось. Я думаю, в этом и сила «Роллингов» или любой хорошей группы. Ты можешь дать им песню в полусыром виде, и они её доведут до готовности.

- Кит Ричардс, 2002

Keith and I went to Italy, and Keith had this idea for Midnight Rambler, so we just started changing the tempos within the tune. Melodically it remains the same thing, it’s just a lot of tempo changes. We worked on it with acoustic guitar and harmonica, just jammed it, went through the tempo changes and had it all organised by the time we had to record it for Let It Bleed.

- Mick Jagger, 2003

Мы с Китом поехали в Италию, и у Кита появилась эта идея написать “Midnight Rambler”, так что мы просто стали менять темп по ходу мотива. Мелодически там остаётся всё то же самое, это только темп много раз меняется. Мы работали над ней с акустической гитарой и губной гармоникой, просто джемовали, прошли через смены темпа, и пришлось всё упорядочить к тому времени, когда нам нужно было это записать для альбома “Let It Bleed”.

- Мик Джаггер, 2003






Hosted by uCoz