The Rolling Stones

тексты/переводы песен

    Sweet Black Angel

    Милый чёрный ангел

 (Mick Jagger / Keith Richards)  (Мик Джаггер / Кит Ричардс)

Got a sweet black angel,
got a pin up girl,
got a sweet black angel,
up upon my wall.
Well, she ain’t no singer
and she ain’t no star,
but she sure talk good,
and she move so fast.
But the gal in danger,
yeah, de gal in chains,
but she keep on pushing,
would ya take her place?
She counting up de minutes,
she counting up de days,
She’s a sweet black angel, woh,
not a sweet black slave.

Ten little niggers
sitting on de wall,
her brothers been a falling,
falling one by one.
For a judges murder
in a judges court,
now de judge he gonna judge her
for all dat he’s worth.
Well de gal in danger,
de gal in chains,
but she keep on pushing
would you do the same?
She counting up de minutes,
she counting up de days,
she’s a sweet black angel,
not a gun toting teacher,
not a Red loving school mom,
ain’t someone gonna free her,
free de sweet black slave,
free de sweet black slave,
free de sweet black slave,
free de sweet black slave.

Милый чёрный ангел,
девушка на плакате,
милый чёрный ангел,
на плакате у меня на стене.
Нет, она не певица
и она не звезда,
Зато она так хорошо говорит,
и она так быстро продвигается.
Но эта девушка в опасности,
да, эта девушка в цепях,
но она продолжает действовать –
не хочешь оказаться на её месте?
Она отсчитывает минуты,
она отсчитывает дни,
Она милый чёрный ангел, о,
а не милая чёрная рабыня.

Десять черномазеньких
сидели на стене,
её братья пали,
пали один за одним.
За убийство судей
в зале суда
теперь суд её засудит
за всё, в чём её обвиняют.
Да, эта девушка в опасности,
эта девушка в цепях,
но она продолжает действовать –
ты бы смог так же?
Она отсчитывает минуты,
она отсчитывает дни,
она милый чёрный ангел,
не учительница с револьвером,
не влюблённая в «красных» школьная матрона,
неужели никто не освободит её,
освободите милую чёрную рабыню,
освободите милую чёрную рабыню,
освободите милую чёрную рабыню,
освободите милую чёрную рабыню.

© Essex Music Int. / Colgems-EMI Music Inc. (ASCAP)


   Песня посвящена Анджеле Дэвис (Angela Davis, род. 26.01.1944, Бирмингем, штат Алабама), участнице антивоенного и негритянского движения в США, члену Коммунистической партии США. В 1970 г. А.Дэвис была арестована и осуждена по сфабрикованному обвинению за соучастие в убийстве. (В августе 1970-го в калифорнийском городке Сан-Рафаэль несколько темнокожих боевиков попытались освободить прямо со скамьи подсудимых троих своих товарищей. На месте происшествия полицейские нашли два револьвера, зарегистрированных на имя Анджелы Дэвис. Сама Анджела в налёте не участвовала и вряд ли напрямую имела к нему отношение). Судебное преследование Дэвис вызвало широкое движение в её защиту как в США, так и в других странах, в том числе в СССР. Больше года А. Дэвис провела в тюрьме, но в итоге жюри присяжных признало её невиновной.
   На первых дублях песня была записана как инструментальная композиция под рабочим названием “Bent Green Needles” («Окосев до коликов»).

Даты записи: 17-31 октября 1979 г.; 4-19 декабря 1971 г.; 10-20 января, 15 февраля - 25 марта 1972 г.
Студии: Запись: Olympic Sound Studios (Лондон, Великобритания); загородный дом Мика Джаггера “Старгроувс” (Ист-Энд, Ньюбэри, Великобритания) с использованием Rolling Stones Mobile Studio; Sunset Sound Studios (Лос-Анджелес, шт. Калифорния, США)
Микширование: Sunset Sound Studios (Лос-Анджелес, шт. Калифорния, США), Wally Heider Studios (Лос-Анджелес, шт. Калифорния, США)
Инженеры: Запись: Энди Джонс (Andy Johns)
Микширование: Энди Джонс (Andy Johns), Джо Загарино (Joe Zagarino)
Продюсер: Джимми Миллер (Jimmy Miller)
Дата первой публикации: 15 апреля 1972 г. (США); 21 апреля 1972 г. (Великобритания)
На дисках: Студийный вариант: Сингл; “Exile on Main Street”
Концертные варианты: (только на бутлегах)

 
Мик Джаггер - вокал, подпевки, губная гармоника
Кит Ричардс - акустическая гитара, подпевки
Мик Тэйлор - акустическая гитара
Бил Уаймен - бас
Чарли Уоттс - барабаны
Амил Нитрат
(Ричард «Дидим» Вашингтон)
(Amyl Nitrate
[Richard “Didymus” Washington])
- маримба
Джимми Миллер
(Jimmy Miller)
- перкуссия
 
That was done all of them in a room in a circle at the same time, because there was this one room away from the main hall that had no furniture in it, with a wooden floor, quite high ceilings and plaster walls. We wanted to get the sound of the room.

- Andy Johns

Это было сыграно ими, всеми одновременно, когда они сидели кружком в комнате, потому что за пределами основного зала там была только эта комната без мебели, с деревянным полом, достаточно высоким потолком и штукатуренными стенами. Мы хотели добиться комнатного звучания.

- Энди Джонс


   Распространявшийся в США в 1971-1972 гг. значок с требованием освобождения Анджелы Дэвис.










Hosted by uCoz