Sympathy for the Devil |
Сочувствие Дьяволу |
(Mick Jagger / Keith Richards) | (Мик Джаггер / Кит Ричардс) |
Please allow me to introduce myself |
Разрешите представиться |
© Gideon Music Inc. (BMI) / Mirage Music Ltd. / Westminster Music Ltd. / ABKCO Music Inc. (BMI)
* В конце 60-х годов ХХ века, когда была написана эта песня, многие историки считали, что дочь Николая II великая княжна Анастасия не была казнена вместе с царской семьёй.
** Возможно, здесь имеется в виду смерть менеджера «Битлз» Брайана Эпстайна.
Даты записи: | 5, 6, 8, 9 и 10 июня 1968 г. |
Студия: | Olympic Sound Studios (Лондон, Великобритания) |
Инженеры: | Глин Джонс (Glyn Johns), Эдди Крамер (Eddie Kramer), Джин (Gene) |
Продюсер: | Джимми Миллер (Jimmy Miller) |
Дата первой публикации: | 6 декабря 1968 г. (Великобритания), 7 декабря 1968 г. (США) |
На дисках: |
Студийный вариант: “Beggars Banquet”, “The Rolling Stones A Special Radio Promotion Album”,
“Hot Rocks 1964 - 1971”,
“Rolled Gold: The Very Best of the Rolling Stones”,
“Singles Collection * The London Years”, “Forty Licks” Концертные варианты: “Get Yer Ya-Ya’s Out!”, “Gimme Shelter”, “Love You Live”, “RollingStonesFlashpoint”, “Desert Island Survival Kit”, “Rolling Stones Martin Scorsese Shine a Light” |
Мик Джаггер | - вокал |
Кит Ричардс | - бас; электрогитара (наложение); подпевки |
Брайан Джонс | - подпевки |
Бил Уаймен | - маракасы, перкуссия; бас (наложение); подпевки |
Чарли Уоттс | - барабаны |
Ники Хопкинс (Nicky Hopkins) |
- фортепиано |
Роки Диджон (Rocky Dijon) |
- конго |
Мэриэнн Фэйтфул (Marianne Faithfull) |
- подпевки |
Анита Палленберг (Anita Pallenberg) |
- подпевки |
Джимми Миллер (Jimmy Miller) |
- подпевки |
It started out as a folky thing like “Jigsaw Puzzle”, but that didn’t make it so we kept going over it
and changing it until finally it comes out as a samba. - Mick Jagger, 1968 |
В начале это была фолковая вещь наподобие “Jigsaw Puzzle”,
но это было
- Мик Джаггер, 1968 |
We’ve done about three nights of this kind of (film) shooting. We shot a number called “The Devil Is
My Name” which is on the LP. The first
- Keith Richards, 1968 |
Мы провели
- Кит Ричардс, 1968 |
Vaguely, (the line about the Kennedys) means you can’t pin their deaths on anyone, because there were
so many people who would have liked to see them dead. It is our responsibility because crime in our society is our responsibility.
- Mick Jagger, 1969 |
Эта не совсем понятная (строчка про Кеннеди) означает, что нельзя свалить их смерти на
- Мик Джаггер, 1969 |
“Sympathy for the Devil” started as sort of a folk song with acoustics, and ended up as
a kind of mad samba, with me playing bass and overdubbing the guitar later. That’s why I don’t like to go into the studio with all the songs
worked out and planned beforehand. - Keith Richards, 1977 |
“Sympathy for the Devil” начиналась как
- Кит Ричардс, 1977 |
Anita (Pallenberg) was the epitome of what was happening at the time. She was very Chelsea. She’d arrive with the
elite film crowd. During “Sympathy for the Devil” when I started going whoo, whoo in the control room,
so did they. I had the engineer set up a mike so they could go out in the studio and whoo, whoo.
- Jimmy Miller, 1979 |
Анита (Палленберг) была ярким примером того, что в то время происходило. Она была очень типичной для Челси. Она
появилась вместе с элитой киношников. При работе над “Sympathy for the Devil”, когда я начал подпевать
- Джимми Миллер, 1979 |
“Sympathy for the Devil” was tried six different ways. I don’t mean at once. It was all
night doing it one way, then another full night trying it another way, and we just could not get it right. It would never fit a regular rhythm.
I first heard Mick play that one on the steps of my house on an acoustic guitar. The first time I heard it, it was really light
and had a kind of Brazilian sound. Then when we got in the studio we poured things on it, and it was something different.
I could never get a rhythm for it, except this one, which is like a samba on the snare drum. It was always a bit like a dance band
until we got Rocky Dijon in, playing the congas. By messing about with that, we got the thing done.
- Charlie Watts, 1982 |
“Sympathy for the Devil” пробовали сыграть шестью разными способами. Не в том смысле,
что всеми одновременно. Целую ночь играли
- Чарли Уоттс, 1982 |
(We took the subject of the devil seriously) for the duration of the song. That’s what those things are about.
It’s like acting in a movie: you try to act out the scene as believably as possible, whether you believe it or not. That’s called good
acting. You have to remember, when somebody writes a song, it’s not entirely autobiographical...
“Sympathy for the Devil” was pretty... ah, well, it’s just one song, as I said. Hell, you know, I never
really did the subject to death. But I did have to back off a little, because I could see what was happening. It’s an easily
exploitable image, and people really went for it in a big way.
- Mick Jagger, 1987 |
(Мы относились к теме дьявола всерьёз) на протяжении всей песни. Вот всё это о чём. Это как играть роль в кино:
ты стараешься сыграть сцену настолько правдоподобно, насколько возможно, невзирая, веришь ты в это или нет. Это называется хорошей
игрой. Вспомните – когда
- Мик Джаггер, 1987 |
I think that was taken from an old idea of Baudelaire’s, I think, but I could be wrong.
Sometimes when I look at my Baudelaire books, I can’t see it in there. But it was an idea I got from French writing.
And I just took a couple of lines and expanded on it. I wrote it as sort of like a Bob Dylan song. And you can see it in this movie
Godard shot called “Sympathy for the Devil”, which is very fortuitous, because Godard wanted to do a film of us
in the studio. I mean, it would never happen now, to get someone as interesting as Godard. And stuffy. We just happened to be recording that song.
We could have been recording “My Obsession”. But it was “Sympathy for the Devil”, and it became
the track that we used.
- Mick Jagger, 1995 |
Я думаю, это было позаимствовано из старой идеи Бодлера; я так думаю, но я могу и ошибаться. Иногда, когда я
заглядываю в свои книги Бодлера, я там этого не нахожу. Но эту идею я взял из французской литературы. И я просто взял несколько строчек
и добавил подробностей. Я писал её как песню в духе Боба Дилана. И вы можете это увидеть в той попытке Годарда сделать фильм, который
назывался “Sympathy for the Devil” – он получился очень неожиданным, потому что Годард хотел сделать
фильм о нас в студии. Я имею в виду, сейчас не удалось бы найти
- Мик Джаггер, 1995 |
My whole thing of this song was not black magic and all this nonsense – like Megadeth or whatever else came afterward.
It was different than that.
- Mick Jagger, 1995 |
В этой песне я совсем не имел в виду чёрную магию и тому подобную ерунду – как “Megadeth”
или кто там ещё появился позже. Это было совсем о другом.
- Мик Джаггер, 1995 |
It has a very hypnotic groove, a samba, which has a tremendous hypnotic power, rather like good dance music.
It doesn’t speed up or down. It keeps this constant groove. Plus, the actual samba rhythm is a great one to sing on, but it’s also
got some other suggestions in it, an undercurrent of being primitive – because it is a primitive African, South American,
Afro-whatever-you-call-that rhythm. So to white people, it has a very sinister thing about it. But forgetting the cultural colors,
it is a very good vehicle for producing a powerful piece. It becomes less pretentious because it’s a very unpretentious groove.
If it had been done as a ballad, it wouldn’t have been
as good. - Mick Jagger, 1995 |
У неё очень гипнотический ритм – самба, которая обладает потрясающей гипнотической силой, в
- Мик Джаггер, 1995 |
(I wrote that song alone). I mean, Keith suggested that we do it in another rhythm, so that’s how bands help you...
I knew it was something good, ’cause I would just keep banging away at it until the fucking band recorded it...
But I knew it was a good song. You just have this feeling. It had its poetic beginning, and then it had historic references
and then philosophical jottings and so on. It’s all very well to write that in verse, but to make it into a pop song is
something different. Especially in England – you’re skewered on the altar of pop culture if you become pretentious.
- Mick Jagger, 1995 |
(Я написал эту песню один). Я хочу сказать, Кит предложил сыграть её в другом ритме, так что вот так группа и
помогает тебе... Я знал, что это
- Мик Джаггер, 1995 |
“Sympathy for the Devil” started out as a Bob Dylan song and ended up as a samba.
- Keith Richards, 2002 |
“Sympathy for the Devil” началась как песня в духе Боба Дилана, а закончилась как самба.
- Кит Ричардс, 2002 |
Sympathy is quite an uplifting song. It’s just a matter of looking (the Devil) in the face. He’s there all the time.
I’ve had very close contact with Lucifer – I’ve met him several times. Evil – people tend to bury it and hope it sorts
itself out and doesn’t rear its ugly head. “Sympathy for the Devil” is just as appropriate now, with 9/11.
There it is again, big time. When that song was written, it was a time of turmoil. It was the first sort of international chaos since
World War II. And confusion is not the ally of peace and love. You want to think the world is perfect. Everybody gets sucked
into that. And as America has found out to its dismay, you can’t hide. You might as well accept the fact that evil is there and deal
with it any way you can. “Sympathy for the Devil” is a song that says, Don’t forget him. If you confront him,
then he’s out of a job. - Keith Richards, 2002 |
“Sympathy” –
- Кит Ричардс, 2002 |
[английский вариант интервью не опубликован] |
– На мой взгляд, моё пристрастие к дьявольщине сильно преувеличено. С одной стороны, это чисто
театральная мистификация, а с другой – ассоциации, частично навеянные мне книгой русского писателя Михаила Булгакова
«Мастер и Маргарита». В конце
- Мик Джаггер, 2002 (из интервью для газеты «Аргументы и факты») |
Sympathy was one of those songs where we tried everything. The first time I ever heard the song was when
Mick was playing it at the front door of a house I lived in Sussex. It was at dinner; he played it entirely on his own,
the sun was going down – and it was fantastic. We had a go at loads of different ways of playing it; in the end I just played
a jazz Latin feel in the style that Kenny Clarke would have played on “A Night in Tunisia” – not
the actual rhythm he played, but the same styling. Fortunately it worked, because it was a sod to get together... Good song, though.
- Charlie Watts, 2003 |
“Sympathy” была одной из тех песен, в которой мы перепробовали всё. В самый первый раз я её
услышал, когда Мик играл её возле двери дома, в котором я жил в Суссексе. Это было в обед; он играл её совсем один,
солнце клонилось к закату, и это было фантастически. Нам пришлось перепробовать разные варианты её исполнения, в конце концов
я просто играл джаз с латиноамериканским чувством, в стиле, в котором Кенни Кларки сыграл бы в
“A Night in Tunisia” – не именно тот самый ритм, который он играл, но в том же стиле.
К счастью, это получилось, потому что на этой фигне все и сошлись... Хорошая песня, тем не менее.
- Чарли Уоттс, 2003 |
But if you’ve got a good song, it could become anything. Which is the mark of a good song, I think.
That one is a good song.
- Mick Jagger, 2003 |
Но если у вас есть хорошая песня, она может означать всё, что угодно. Что является признаком хорошей песни,
я полагаю. Эта песня – хорошая.
- Мик Джаггер, 2003 |