The Rolling Stones

тексты/переводы песен

    Almost Hear You Sigh

    Почти слышу, как ты вздыхаешь

 (Mick Jagger / Keith Richards / Steve Jordan)  (Мик Джаггер / Кит Ричардс / Стив Джордан)

I can almost hear you sigh
I can almost hear you cry
On every crowded street
All the places we would meet

What will I do without you
They say that life goes on
I’m feeling sorry for myself
I can’t believe you’re gone

You acted much too calm
You turned on all your charm
You had a cold look in your eyes

I can feel your tongue on mine
Silky smooth like wine
I’m living with these memories
That’s all that’s left of you and me

I can almost hear you sigh
Almost hear you cry
When you made sweet love to me
And you turned on all the charm
Acted much too calm
You had a cold look in your eyes

Did it mean nothing
Was it all in vain
Was I just your fool
Or was the pleasure pain

Have you set me free
Or will I wake up
In the morning
And find out it’s been a bad dream

Come on, I beg you
I want to be your main man

I can almost hear you sigh
Almost hear you cry
When you made sweet love to me
Almost see you smile
It stretched half a mile
You had a stone cold look in your eyes

Yeah
Come on
Almost see you laugh
I don’t need no photograph
Come on, come on, girl
Nothing left to say now
I just can’t believe, can’t believe you’re gone
No, no, come on, baby, yeah

Я почти слышу, как ты вздыхаешь
Я почти слышу, как ты плачешь
На каждой людной улице
Везде, где бы мы ни встретились

Что я буду без тебя делать
Жизнь-то, как говорится, продолжается
Мне так жалко самого себя
Я не могу поверить, что ты ушла

Ты вела себя слишком нескромно
Ты включала на полную мощность всё своё обаяние
Твой взгляд был надменным

Я чувствую, как твой язык соприкасается с моим
Это как вкус нежного бархатистого вина
Я живу с этими воспоминаниями
Вот и всё, что осталось от нас с тобой

Я почти слышу, как ты вздыхаешь
Почти слышу, как ты плачешь
Когда ты так нежно заигрывала со мной
И включала на полную мощность всё своё обаяние
Вела себя слишком нескромно
Твой взгляд был надменным

Разве это ничего не значит?
Всё было напрасно?
Ты просто забавлялась надо мной
Или боль доставляла удовольствие?

Ты дашь мне свободу?
Или я проснусь
Однажды утром
И пойму, что это был только плохой сон?

Давай, умоляю тебя
Я хочу быть для тебя самым главным

Я почти слышу, как ты вздыхаешь
Почти слышу, как ты плачешь
Когда ты так нежно заигрывала со мной
Почти вижу твою улыбку
Она растянулась на полмили
Твой взгляд был холодным, как камень

Да
Давай
Почти слышу, как ты смеёшься
Никакая фотография мне не нужна
Давай, давай, девочка
Больше нечего и сказать-то
Я просто не могу поверить, просто не могу поверить, что ты ушла
Нет, нет, давай, детка, да

© Promopub B.V. (ASCAP) / Pubpromo Music


Даты записи: 15 августа - сентябрь 1987 г., 29 марта - 5 мая, 15 мая - 29 июня 1989 г.
Студии: Запись: Le Studio (Монреаль, Канада), Air Studios (Монтсеррат, Британские Виргинские о-ва)
Микширование: Olympic Sound Studios (Лондон, Великобритания)
Мастеринг: Sterling Sound (Нью-Йорк, США)
Инженеры: Запись: Дон Смит (Don Smith), Кристофер Март Поттер (Christopher Marc Potter)
Микширование: Майкл Брауэр (Michael Brauer)
Мастеринг: Тэд Дженсен (Ted Jensen)
Ассистенты инженера: Запись: Руперт Коулсон (Rupert Coulson)
Микширование: Майкл Баттерворт (Michael Butterworth), Эл Стоун (Al Stone)
Продюсеры: “The Glimmer Twins” («Мигающие Близнецы» – Мик Джаггер и Кит Ричардс) и Крис Кимси (Chris Kimsey)
Дата первой публикации: 28 августа 1989 г.
На дисках: Студийный вариант: “Steel Wheels”
Концертные варианты: (только на бутлегах)                                                                                                                  

 
Мик Джаггер - вокал, подпевки
Кит Ричардс - электрогитара, классическая акустическая гитара, подпевки
Рон Вуд - электрогитара, подпевки
Бил Уаймен - бас
Чарли Уоттс - барабаны
Иэн Стюарт - фортепиано
Чак Ливелл
(Chuck Leavell)
- клавишные
Мэтт Клиффорд
(Matt Clifford)
- клавишные
Луис Хардим
(Luis Jardim)
- тамбурин, бонги, перкуссия
Лайза Фишер
(Lisa Fisher)
- подпевки
Сара Даш
(Sarah Dash)
- подпевки
Бернард Фаулер
(Bernard Fowler)
- подпевки
Крис Джаггер
(Chris Jagger)
- литературный редактор

There were a couple (of songs) that I’d started working on during my own album. They were embryonic at the time, and since I didn’t use them, I said to (Mick), ‘Well, I think there’s something here you might like.» It was slight recall on Beast of Burden, and I know Mick likes singing that sort of thing. It suits him better than it does me.

- Keith Richards, 1989

Была пара песен, которые я начал во время работы над своим альбомом. Они в то время были в зачаточном состоянии, и, поскольку я не использовал их, я сказал (Мику): «Ну, по-моему, есть кое-что, что может тебе понравиться». Она слегка напоминала “Beast of Burden”, а я знаю, Мику нравится петь такое. Они подходят ему лучше, чем мне.

- Кит Ричардс, 1989

When you’re playing something like that, the obvious thing you start hitting is the soul licks. When we first did Almost Hear You Sigh, I played it very much like Beast of Burden. In fact, it was too much like it, so I called it ‘Cousin of Beast of Burden’ (laughs) – I don’t know if it was going to get any further than a poor relative. But as we started to add the bridge part and it started to open up for me, then I thought to myself exactly what you said – Curtis Mayfield. It’s that style. Curtis is the king of that.

- Keith Richards, 1989

Когда играешь что-нибудь вроде этого, тебя начинают явно злить соул-куски. Когда мы первый раз делали “Almost Hear You Sigh”, я играл её очень похоже на “Beast of Burden”. В сущности, она была слишком такой же, так что я называл её «двоюродной сестрой “Beast of Burden”» (смеётся) – не знаю, смогло бы из неё получиться что-нибудь, кроме бедной родственницы. Но когда мы стали добавлять переходную часть, и она открылась мне, то я подумал именно о том же, о чём Вы сказали – Кёртис Мэйфилд. Это его стиль. Кёртис король в этом.

- Кит Ричардс, 1989

The other thing I did this year, I decided I was ready to buy a good classical guitar, a gut-string. I got this Velázquez, a beautiful instrument made in 1956. It’s just growing up; it’s just 33 (laughs). I started to use that on Steel Wheels.

- Keith Richards, 1989

Ещё одно, что я сделал в этом году – я решил, что готов к покупке хорошей классической гитары, с нейлоновыми струнами. Я взял этот “Velázquez”, чудесный инструмент, сделанный в 1956 году. Он как раз повзрослел – ему как раз 33 (смеётся). Я начал использовать его на “Steel Wheels”.

- Кит Ричардс, 1989






Hosted by uCoz